实在是难眠的夜。心血来潮翻译了一下法国诗人艾吕雅的诗《自由》,致敬国内勇敢的抗争者们。配合Poulenc为此诗作的配乐效果更佳,见文末。此刻心情就和音乐结尾用极高音呼唤的Liberté一样。
在我的练习本上
在我的课桌和树木上
在沙砾在白雪上
我写下你的名字
在所有读过的书页上
在所有空白的书页上
石头,鲜血,白纸或灰烬
我写下你的名字
在镀金的画像上
在战士的武器上
在国王的皇冠上
我写下你的名字
在丛林与沙漠上
在鸟巢上在金雀花上
在童年时光的回响中
我写下你的名字
在黑夜的奇景上
在白日的面包上
在订婚的季节中
我写下你的名字
在所有蓝色的衣服上
在太阳布满青苔的池塘上
在月亮生意盎然的湖水上
我写下你的名字
在天边的原野上
在鸟儿的羽翼上
在阴翳的磨坊上
我写下你的名字
在每个升起的晨曦上
在大海上在小船上
在发狂的山岭上
我写下你的名字
在云朵的泡沫上
在暴雨的汗珠上
在浓密而沉闷的雨点上
我写下你的名字
在闪光的形状上
在斑斓的钟声上
在自然的真理上
我写下你的名字
在苏醒的小径上
在延展的大路上
在熙攘的广场上
我写下你的名字
在点燃的灯火上
在熄灭的灯火上
在重聚的房子上
我写下你的名字
在镜子与我的房间
切成两半的水果上
在我的床空空的果壳上
我写下你的名字
在我贪吃又温柔的小狗上
在他竖起的耳朵上
在他笨拙的爪子上
我写下你的名字
在我门口的跳板上
在那些熟悉的东西上
在圣火的洪流上
我写下你的名字
在所有团结的肉体上
在我朋友们的额头上
在每一只伸出的手上
我写下你的名字
在惊奇的玻璃上
在认真的嘴唇上
远高于沉默之上
我写下你的名字
在我被毁的避难所上
在我倒塌的灯塔上
在我苦闷的墙壁上
我写下你的名字
在没有渴望的缺席上
在赤裸的孤独上
在死亡的进行曲中
我写下你的名字
在恢复的健康上
在消失的危险上
在没有记忆的希望中
我写下你的名字
凭借一个词的力量
我重新开始生活
我生来便是为了认识你
为了呼唤你的名字——自由
https://open.spotify.com/track/46aD8tEao6cPH6hMjRvAJi?si=-PgXgW4YQbWERLJyJKgQvw